Fresh Take
Fresh Take is your roundup of all things related to organic and sustainable living. Join Florida Organic Growers staff and guest experts as we discuss everything you need to know about sustainable living, organic agriculture, and how to make the best lifestyle choices that benefit you and the environment. So if you’re an eco-warrior, a dedicated farmer, or just someone looking to make more conscious decisions, tune in to get your Fresh Take.
Fresh Take
Como Comprender las 7 normas del Acta de Modernización de Inocuidad de Alimentos (en ingles FSMA)
La Dra. Michelle Danyluk Brinda información sobre las 7 reglas principals de FSMA que los agricultores deben conocer.
La Dra. Michelle Danyluk aclara la relación entre FDA Y La Ley de Modernización de Inocuidad de Alimentos (FSMA), destacando la legislación propuesta que aún no ha sido finalizada y Brinda información sobre las 7 reglas principals de FSMA incluyendo:
- La Regla de inocuiad de frutas y verduras
- Programa de Verificación de Proveedores Estranjeros (en inglés FSVP)
- La Regla de Transporte Sanitario
- Protección contra la adulteración intencional
- Certificación de terceros acreditados
- Reglas de controles preventivos para alimentos humanos y animals
- Programa de Importador Voluntario (en inglés, VQIP)
Recursos:
Aprenda más en nuestro sitio web: https://foginfo.org/food-safety-for-producers/
https://foginfo.org/food-safety-for-producers-spanish/
Obtenga más información sobre la inocuidad de alimentos en el sitio web de the U.S. Food and Drug Administration:https://www.fda.gov/food/guidance-regulation-food-and-dietary-supplements/food-safety-modernization-act-fsma
We hope you enjoyed the episode! Please help us continue to produce more valuable content by subscribing to our Fresh Take Podcast Series! Subscribe here
SPONSORSHIP OPPORTUNITY- Learn more about the many benefits of becoming a Sponsor of Florida Organic Growers! Your contribution will not only help to advance an organic and sustainable future but gain brand awareness through our growing audience. If you are interested, click here
Thank you. Our podcast offers information on food insecurity issues that farmers can use to better understand how to comply with the regulations of the Food Insecurity Modernization Law. Thank you for tuning in.
Speaker 2:Hello everyone and welcome once again. Thank you very much for tuning in to our podcast Camino a Alimentos Seguros y Saludables. We are very happy to a Michelle Danilov. Michelle es una profesora y una especialista de extensión en el Departamento de Ciencia de los Alimentos y Nutrición Humana de la Universidad de Florida. Hola, michelle.
Speaker 3:Hola Jacy, Estoy muy contenta de conversar con usted y contigo hoy.
Speaker 2:Gracias. Hoy estaremos hablando de la administración de alimentos y drogas, thank you. Muchos agricultores probablemente ya están familiarizados, o por lo menos han escuchado de estas siglas. Tal vez podemos iniciar hablando un poco sobre la relación entre el FDA y la Ley de Modernización de Inocuidad de los Alimentos, o FSMA, que es como it is known in English.
Speaker 3:Of course, the modernization law of food insecurity was signed in 2011, that is, almost 11 years ago which was promulgated and, if you remember your high school or your civic class, the laws are promulgated when they are finally signed. And then, of course, these, estas leyes, vienen diferentes reglas, o mejor conocidas como reglamentos, los cuales proponen diferentes cosas para lo cual se está escribiendo. Así que esta ley de la cual vamos a hablar, que es la ley de modernización de la inocuidad de los alimentos, fue un esfuerzo bipartidista propuesto para modernizar la manera en la cual se regulan los alimentos en Estados Unidos. It was a bipartisan effort proposed to modernize the way in which food is regulated in the United States. But I must warn you that I am not talking about meat or dairy products, since these have their own regulations which came out, imagine, since 1996. These regulations had to do with meat products and dairy products 1996.
Speaker 3:Esas regulaciones tuvieron que ver con productos cárnicos y productos avícolas, así que por aquí vamos a estar hablando de todos los tipos de alimentos que no están en esa regulación de 1996. Y en realidad, es la primera regulación de inocuidad de los alimentos que se elabora en los Estados Unidos y que cubre todos los alimentos a excepción de las carnes y las aves, y que ha venido formándose de principios de los años 1900. No hemos tenido una actualización o modernización que regule los alimentos de esa época. Wow, es, con la excepción de, como te dije, sector de carnes, aves y mariscos. Y también hubo una regla que tuvo efecto más o menos hace como unos 20 años.
Speaker 3:as I told you, the meat sector, birds and seafood and there was also a rule that was adopted more or less about 20 years ago, in the 2000s. It was a great effort that was assigned to the FDA to really carry out this modernization and the way in which the food is handled within the United States in order to make it more proactive, that is, to be more oriented towards prevention instead of making it more reactive.
Speaker 2:Okay.
Speaker 3:So, historically, the regulations on inoculation of food date back more than 100 years. Wow, right.
Speaker 2:Yes.
Speaker 3:And they have been very reactive in nature. So, in reality, reality, they transformed it so that it was proactive, so that outbreaks of diseases that are transmitted by food, known as ETA, were avoided, instead of reacting to them when these situations occur. So this law of modernization of food inopiates which, as we have said, in English is known as FSMA or FISMA, is a set of standards de esta ley de modernización de la inocuidad de los alimentos, la cual, como hemos dicho, en inglés se conoce como FSMA o FISMA, es un conjunto de normas fundamentales propuestas por la FDA y abarca siete normas diferentes, fíjate, creo que fue una preocupación para la FDA, al menos al comenzar, y ahora se cuentan con esas siete normas. Y es de esa ley creo que vamos a hablar un poco hoy. ¿cierto, algunas de esas reglas todavía están en la fase de propuestas.
Speaker 2:No, son finales, pero hablaremos de lo que hay de lo que tenemos y lo que nos falta, perfecto Y como tú mencionaste, te iba a preguntar o confirmar si estamos hablando de las siete normas. I was going to ask or confirm if we are talking about the seven rules, and those rules, of what I understand, is one that perhaps our farmers are familiar with, and that is the norm of inoculability of fresh agricultural products, which includes fruits and vegetables which includes fruits and vegetables.
Speaker 3:Yes, this norm is better known as the norm of inoculability of fresh agricultural products and it constitutes for the first time that the farmers in the agricultural community are being regulated by the federal government in terms of inoculability of food. So it is an innovative effort in terms of that. It is the first time that we see federal-type standards, imagine, oriented to food inocuity. The whole way back is production and cultivation environment in the farm.
Speaker 2:And after the other norm that I have heard, but I don't know much is the program of verification of foreign suppliers.
Speaker 3:What exactly is that? Te aclaro porque es importante que hablemos del programa de verificación de proveedores extranjeros. Primero, porque seguramente muchos de nuestros agricultores en Estados Unidos están preocupados de los productos agrícolas frutas y verduras frescos que son importados Y que los importadores de estas frutas y verduras frescas no están siendo sujetos a los mismos estándares de inocuidad de los alimentos a los que ellos son sujetos. Imagínate ¿no Que la norma del programa de verificación de proveedores extranjeros es una manera en la que la FDA está verificando que a estos importadores para asegurarse que alimentos que entren o que son importados a los Estados Unidos estén cumpliendo con el mismo nivel de protección de la salud pública que es requerido por los productores de alimentos de los Estados Unidos. Y es lo lógico?
Speaker 2:Es un poco como nosotros aquí, en nuestra organización de Flora Organic Growers, nos podemos identificar con ellos en términos de los alimentos orgánicos. Sabemos que los agricultores orgánicos certificados aquí en los Estados Unidos tienen que cumplir con una norma Y a veces la pregunta es ¿qué pasa con la gente que quiere vender no sé algo así como bananos orgánicos que se producen en el extranjero, something like organic bananas that are produced abroad? We know that for that product to enter the United States, it has to comply with the same regulations and go through the same process that farmers in the country have to comply, including being inspected at the farm, incluyendo ser inspeccionados en la finca, así que, a mi manera de ver las cosas, como tú lo dijiste, que también eso aplica para productos que vienen fuera del país y que tienen que ver con normas de inocuidad de alimentos.
Speaker 3:Correcto? Sí, absolutamente Exactamente, de manera similar. Y entonces así volvemos a la norma que hablamos primero de inocuidad of fresh agricultural products. This norm applies to farms that sow and produce fruits and vegetables that we could call fresh for human consumption. And I tell you, the FDA has some interesting definitions of what they consider fresh fruits and vegetables, and it also has a list of products that are not consumed raw, that is, fresh or without any kind of processing, frequently. And it's interesting, right? Because the norm and I tell you that this list has changed over time and I think it will continue to change, because you know there is a great diversity of agricultural products in general, and think of someone sowing, por ejemplo, verduras verdes de Asia entre comillas, ¿cierto?
Speaker 3:Y estoy segura que existen personas a su disposición para que los cultiven, y todavía está cambiando esa lista de productos que difícilmente se consumen crudos, pero esos también están exceptuados de esa norma. Se consumen crudos, pero esos también están exceptuados de esa norma. Adicionalmente, también se tienen a los que están exentos de esta norma, como son las personas que están cultivando frutas o verduras que van a ser procesadas, así que si va a estar congelado o en una lata, o si se va a hacer jugo de ese producto. Esos están exentos de la norma de inocuidad de agricultural products, hence its name fresh. But in addition to that, farmers who sow fresh fruits and vegetables are covered by that norm.
Speaker 3:And, again, this is the first time there has been a federal rule or rule that covers these activities. And it is important and I tell you, one of the things that I like the most that the FDA has implemented this norm is that they have realized that they cannot make it fulfilled, so working together with the states to achieve collaboration between all of them, that is, between states, and they, the states, are the ones that do these inspections, which I think is very good for the farmers, because we know that here in Florida, and they, the states, are the ones who do these inspections, which I think is very good for the farmers, because we know that here in Florida, the workers of the Florida Agriculture Department have a good understanding of what is happening in Florida and how the farms should work or should be seen, of course, because they are from the area and they don't expect to look different, and I think that's a good part of the norm.
Speaker 2:Yes, no, definitely. I agree with that. You want to have, I think, people who are familiar with the environment and how things are done on the site. I think it's very important and thanks for clarifying that. We have also talked about the foreign provider verification program en el sitio. Creo que es muy importante Y gracias por aclarar eso. También hemos hablado del programa de verificación del proveedor extranjero y lo que viene o va a venir del extranjero. ¿hay algo que quizás los agricultores deberían saber de lo que esto significa?
Speaker 3:Sí, sí, es muy interesante lo que realmente esto significa. Así que hay muchos aspectos que cubren la norma de inocuidad del producto agrícola fresco, ¿verdad? Se aplica a los agricultores y esto habla realmente de cinco áreas principales, como son entrenamiento o capacitación, salud e higiene del trabajador, enmiendas del suelo de origen animal, intrusión de la vida silvestre y otros animales, usos del agua y limpieza y desinfección. Cierto, son cinco tipos de áreas de enfoque que analizan la norma de inocuidad de los productos agrícolas frescos. Entonces, fíjate, lo que hace la norma de controles preventivos para alimentos para el consumo humano es que requiere que el importador de the norm of preventive controls for food for human consumption, is that it requires that the importer of fresh fruits and vegetables, as I said, any food product that they are importing, comply with those requirements as indicated by the norm of inoculability of the fresh agricultural products that we have talked about. And I think it is very interesting because it puts the responsibility of understanding and assuring that law on the immorality of fresh agricultural products and the importation program of the foreign supplier are and are in the register within the United States.
Speaker 3:Así que se requiere para el importador que tenga un plan de riesgo de manera que pueda asegurar que cualquier alimento que importe cumpla con estos requisitos, como lo que indica la norma de inocuidad de los productos agrícolas frescos y otras normas que expliquen.
Speaker 3:Y, fíjate, lo que creo que es muy interesante de esto es cuando piensas en la manera en la cual muchos productos son importados, ¿verdad? Estos están importados por distribuidores Y, si ¿saben O sea, todos sabemos que los distribuidores quizás nunca van a ver o tocar el producto, simplemente distribuyen, sí, o distribuidores que nunca han visitado también las fincas de las cuales están importando estos productos. Entonces, fíjate, esta norma pone el enfoque en ellos ahora para comprobar que han cumplido con el mínimo de la seguridad. Así que creo que hay mucho trabajo que se tiene que hacer en la comunidad de los importadores para asegurarse que en realidad lo están llevando a cabo. Y sé que la norma el programa de verificación de proveedores extranjeros and I know that the norm the program of verification of foreign providers is one of the regulations where a lot of activity of the FDA has been seen in terms of inspection and regulation, porque está puesta como el requisito que Estados Unidos le pone a los importadores para comprobar que los alimentos del extranjero sean producidos bajo los mismos estándares que los alimentos domésticos.
Speaker 2:That makes me think that we are talking about importers, or the way in which foreign foods enter the country, or even the same foods within the country, and I think that the transport or the way in which these products are transported the rule speaks of the way in which it moves to the next place or to the next destination.
Speaker 3:Yes, you said it very well, juan. There is another rule called the health transport rule, and this rule sees the risk that comes from food and how these are being transported. Now, look, I think it is very important that our farmers and it is very important to say this we are not talking about transporting a field to the packaging or packaging plants. It is the activity of the transport that is covered in the norm of inoculation of fresh agricultural products la cadena de comercialización, una vez que el producto esté listo para ir al mercado, todo el camino que se recorre a través de la cadena hasta que llegue a su ubicación final. Así que hablamos, ¿sabes? De contenedores que están trayendo productos del exterior. Estamos hablando de esas unidades gigantes que mueven productos a través del país, de una ubicación a otra. Y eso requiere que estas personas que están haciendo el transporte mantengan la aplicación de controles preventivos basados en el riesgo de los peligros que se pueden tener durante ese transporte. Y te digo algo históricamente, la razón por la cual esto salió fue por una preocupación de alergenos o compuestos en los alimentos, que son aquellos que producen en algunos consumidores cierto tipo de alergias y otras preocupaciones. Yes, productos líquidos y su limpieza interna de estos contenedores, de estos camiones externos. Sí, eso es lo que yo pienso En realidad, pero vamos allá de eso, ¿sabes Porque requiere que estas personas, es decir los transportistas, cumplan con los estándares para el transporte sanitario de los alimentos, y eso incluye cosas como mantener la temperatura apropiada o correcta para que no haya personas modificando refrigeración de los camiones, and that includes things like maintaining the appropriate temperature so that there are no people modifying the refrigeration of the trucks, since this costs a lot of money. But we are seeing sanitary operations of cleaning and hygiene of these vehicles to ensure that they are not a source of contamination, de contaminación.
Speaker 3:Como dije, esto aplica a todo tipo de vehículos. Pueden ser ferrocarriles o cualquier otra forma distinta de transportar los productos. Afortunadamente, esto no aplica a los envíos marítimos o transporte aéreo, ya que esto requiere que se tenga gran cantidad de estándares diferentes de manera de asegurar que los equipos en uso mantengan la limpieza y la desinfección apropiadas ¿Eso significa que hay algún tipo de registros o evidencia que muestra que en realidad están siendo inspeccionados?
Speaker 3:Sí, sí, esto requiere mantener estos registros apropiadamente para cualquier tipo de limpieza o desinfección Y el entrenamiento, por supuesto, of those people who do this cleaning. It is monitoring a form frequently for things like cleaning disinfectant or disinfection, or disinfection, of course, of these containers, or registration of the temperatures that are carried out by these containers. This is also among the requirements of the rules que se llevan a cabo estos contenedores. Esto también está entre los requisitos de las normas Y también diría que esta ley requiere que los negocios de alimentos les envíen a la autoridad de la FDA si quieren hacer una inspección visual física, especialmente si ha habido algún tipo de reporte de problema en el negocio.
Speaker 3:Para los agricultores, quiero resaltar otra cosa Los productos son unos bienes bien interesantes, ¿no? Porque a veces pensamos en que los alimentos están empacados en algún tipo de empaque, pero para muchos productos frescos esas cajas son ventiladas, ¿cierto? Hay ventanitas de ventilación en las cajas que están siendo embaladas, como por ejemplo en los champiñones. Así que hay muchas preguntas Y hay muchas investigaciones que se están haciendo ahora en cuáles son los ries. So there are many questions and there are many investigations that are being done now on what are the risks of the products specifically related to those ventilations or those little windows that have the packaging which I think is very interesting sobre, en particular, mi opinión.
Speaker 2:Sabes como un consumidor que está confiando en lo que está comprando, pero cuando el empaque o como es adquirido ese producto, hay algo en esa regla que hables sobre si es intencional o cosas que le pasan a los alimentos, cuando ha sido transportado, cuando llega a su último usuario.
Speaker 3:Sí, y ahí, sí acabas de hacer una perfecta transición a otra de las normas que se habla when it has been transported, when it reaches its last user. Yes, and you just made a perfect transition to another of the norms that are talked about in FISMA. So another norm, the law of modernization of iniquity of the foods that we started talking about. Right, it is the norm or rule of intentional adulteration. That rule refers to the rule AI for its initials Intentional.
Speaker 3:You know, intentional adulteration is an elegant and legal word, because what it really means is that someone ideating and putting something on purpose in the food product to make people sick, whether it's a chemical toxin or a microbial or another product, and there are several. There is a classic example of how something can be altered intentionally, and the best example was a case that occurred in the state of Oregon where a cult was trying to influence local elections. So the story, or the story relates that they went and put salmonella in a salad bar you know the bars that have restaurants trying to make many people get sick. Wow, yes, so all those people who got sick could not vote in the elections and your favorite candidate could obviously be elected. Sure, so there are definitely examples of this.
Speaker 3:After September 11, we saw a lot of interest from the AFD in this area. Right, Because it could be a terrorist. This is a possible way that terrorists can make many people sick. Yes, especially we talk about perhaps not the microbial toxins or pathogenic microorganisms not about microbial toxins or pathogenic microorganisms, but what happens if we talk about some chemicals or microbial toxins or chemical contaminants?
Speaker 2:right Sure.
Speaker 3:You put something like that in water supplies or in dairy supplies with wide distribution, imagine you can make a lot of people sick. Sure, you know the FDA. This is what I think. For me, they are like the CSI, the Investigators for Infectious Diseases Transmitted by Food, or the ETA, commonly known as ETA. We, you know, we talk about many bad actors going and intentionally making these products can affect people. So all this regulation requires that people build a food defense plan. Now, I will say this this is not required by the law. This is especially for companies that make processed food. Okay, there is something I'm thinking about who is working in all these cases to make sure that people are fulfilling and if the certification is required by a third party conocemos como una tercera certificación o certificación de terceros?
Speaker 2:Y creo que puedo hacer una comparación de quién hace las certificaciones para las fincas orgánicas, por ejemplo, están acreditadas por las organizaciones. ¿estas organizaciones saben exactamente cuáles son las regulaciones? ¿hay algo así cuando se trata de estas normas? ¿y qué es parte de estas normas?
Speaker 3:Sí, eso es parte de la regla que dice que hay otra norma completa sobre eso Y esta se llama Norma de Acreditación de Auditores Externos Y es como un programa de voluntarios, un voluntariado, así que, a diferencia de esas reglas que no son acreditaciones de voluntarios, de terceros, esto sí es un programa de voluntarios, exactamente lo que dijiste. En realidad es un programa donde compañías o individuos pueden ser acreditados como terceros supervisores. Y es muy importante cuando hablamos nuevamente del programa de verificación de proveedores extranjeros por regla o norma FSBP, por sus siglas en inglés, porque si el programa en realidad está dirigido a acreditar terceros supervisores, entonces ellos pueden ir y llevar a cabo las inspecciones de terceros de esas instalaciones extranjeras para los importadores, así que es como si se hablara de los alimentos orgánicos Okay, in a safe way, can ensure that those food that enters the United States are safe or not?
Speaker 2:Of course. So I think those are the rules 1, 2, 3, 4 and 5. What is another rule that perhaps we have not discussed yet?
Speaker 3:Bueno, todavía hay algunas que no hemos discutido, y estas caen dentro de una gran categoría, que son los controles preventivos para alimentos para el consumo humano. Así que las reglas de controles preventivos realmente tomaron el HACCP, o el HACCP como se conoce, en términos coloquial terms voluntary or voluntary regulations on critical points of control and risk analysis or requirements for buyers, and they put them in all the food manufacturing facilities Again, with some exceptions, of course, but in reality, most of the great food manufacturers in the United States and those who import to the United States now are are governed by these rules called preventive control rules. So look, we're going to talk first about food for humans and then we'll talk about food for animals. Okay, yes, but what these new forms did is that they took those principles of Hazard or HACCP and incorporated other things into those rules. So the companies that make these preventive control plans needed to do a risk analysis where all these potential risks were seen that could be in their products or food. So it expands a little further beyond risk programs, entonces se expande un poco más allá de programas de riesgo.
Speaker 3:Ahora vemos no solo los riesgos biológicos, físicos y químicos, pero también dentro de la clase de riesgo químico tenemos que incluir los riesgos radiológicos, así como un HACCP de Ojasar, después de identificar los peligros, luego deben hacer un análisis de ellos, ¿verdad? Tienen que colocar controles preventivos Y ellos dividen los controles preventivos en cuatro categorías diferentes de controles que deben mantenerse. Ellos tienen lo que llaman controles de proceso, donde tienes que asegurarte que tu sistema esté operando de la manera que crees que debería operar, así que, por ejemplo, se verifica si el nivel de higiene que se mantiene en el tanque de almacenamiento. So, for example, it is verified whether the level of hygiene that is maintained in the storage tank, or if the temperature or time control is taken treats the heat at a certain time and the standard temperature, that is, you have a time and temperature control. Then there are food allergen controls, which also fall under the norm of preventive control processes de alergenos alimentarios, que estos también caen bajo la norma de procesos de controles preventivos. En realidad, es como para prevenir algo como una mala descripción, la etiqueta con la información de un alergeno incorrecto. Esta norma se enfoca en etiquetar. Esto se enfoca en etiquetar, limpiar y desinfectar.
Speaker 3:Ellos tienen algo llamado controles preventivos de sanitización y es para prevenir yeah, que son aquellos que se implementan si alguien más en su cadena de suministro, o sea lleva el control de una materia prima, por ejemplo, que se incluye en el producto final y pueda constituir un riesgo para las personas. Así que de esa manera se construye un programa de inocuidad de los alimentos bien completo. También se requiere que todas las personas que caen dentro de la regla de control preventivo de los alimentos para humanos tenga un plan bien establecido para asegurarse que estos productos que puedan retirar adecuadamente, es necesario retirarlos del mercado. Así que si se construye un plan de inocuidad de alimentos muy integral para aquellos en el sector procesamiento o de manufactura de alimentos, a very comprehensive food insecurity plan for those in the food manufacturing or processing sector, and now I think we're going to the last rule and that, if I'm not mistaken, is the one that is related to importers.
Speaker 2:And you know we were talking before, when we were talking about the rules, about the foreign provider's verification program, but is this last rule related to that?
Speaker 3:Yes, the qualified voluntary importer program is what is linked to the foreign provider's verification program that we talked about before. Okay, acelerar la velocidad del proceso de inspección y la evaluación de sus productos que ingresan, que entran a los Estados Unidos, bien sea alimentos para consumo humano o los alimentos de consumo animal.
Speaker 2:Ok, michelle has shared many things and a good summary of the seven rules, but one of the things that we expected to talk about which we may discuss in the time we have left, because I understand that there are many more things are the new proposals for regulations. If these have new regulations, could you give us perhaps a little summary of what it is and what we can expect?
Speaker 3:Yes, there is a number that has come out. Probably the audience has heard more. It is the program that is known as traceability of foods. You know, I think I talk a little about this when we talk about the rules of preventive controls. I think traceability, or tracking, is a giant problem within food in general and especially I think that within the products where we have preceding articles. One of the things that that serious rule has brought together is to help or require that people have a good traceability of their product or a good register.
Speaker 3:And so Fran Yannis, who is commissioned together with the FDA, who is commissioned along with the FDA, used to work at Walmart before he had to work at the FDA. One story that he often says is that one day he asked his team at Walmart where the mangoes from his fresh package came from, and I won't tell you the whole story, but it's not necessary to say that they couldn't do it well or very easily, and I think the same thing happens with many fresh products. No hace falta decir que no pudieron hacerlo bien o muy fácil, y creo que lo mismo pasa con muchos productos frescos. Tenemos elementos de productos individuales mezclados y etiquetados Y así, realmente, lo que sí trabajan es con la regla de trazabilidad y cómo averiguar una mejor manera de poder mejorar y poder ser capaz de rastrear, por supuesto, y seguir cuentas cuando tengamos un problema, y no cuidar los alimentos, of being able to improve and be able to trace, of course, and keep count when we have a problem and we cannot see the food, and I think this is something really great.
Speaker 2:Definitely, and I want to know where those mangoes came from. That's a good idea. Now I'm curious, of course, what the whole story or this story would be, but, you know, I definitely think that our farmers could benefit from some information, or all the information that we have shared today. Hay algo que puedes recomendar a nuestra audiencia cuando se trata de estas reglas y los temas que hablamos hoy, ¿o?
Speaker 3:cómo pueden ellos aprender más sobre los mismos. Uy claro, mira, primero, la primera cosa que podemos hacer es estar, por supuesto, informados, y creo que bien se está trabajando. Creo que bien se está trabajando con organizaciones como FOC, que es la Agricultura Orgánica de Florida, o hablando con personas en los departamentos de extensión en las universidades para encontrar una manera de estar comprometidos con la regla, y creo que también una manera de involucrarse con la FDA es que ellos tienen una comunidad, ¿verdad Que tú envías un email, you can sign up, and they, probably more than anyone else, send you emails constantly with different updates that these rules are passing. If you're thinking or if you're curious about what the rules are that affect you, again, communicating with an extension of a university o con FOC o la FDA también es bueno. ¿sabes? Hay muchas decisiones disponibles en su página web para ayudarte a ver cuál regla aplica para ti Y si, por ejemplo, solo preguntando o preguntándonos para recibir ayuda, podemos recibirla.
Speaker 3:Si intentamos mantener a estas personas lo más actualizadas posible, we can receive help. If we try to keep these people as updated as possible. When there is no information about rules or regulations, they come to light or when they change. It is very important. I mean we like what we mentioned at the beginning. Many of these rules, which are new implementations and inspections, son nuevas, por supuesto, así que como vemos su evolución y cómo las personas se encuentran más cómodas con ellas y averiguamos cómo podemos hacerlas funcionar en todos los distintos tipos de operaciones? Claro Y fíjate, creo que manteniéndolos en contacto, haciendo lo que más puede escuchar podcasts como este, escuch to other educational content is great and then communicate as much as you can with specialized questions about your individual operation. It always comes in handy and is impulsive.
Speaker 2:Yes, definitely, and we appreciate experts like Michelle. We thank you for taking the time to talk to us and with our farmers and with our listeners. Seriously, we thank you for your time and for having talked to us and clarified the information about the FBDA and the law of modernization of food insecurity. So thank you very much, michelle, for talking to us today.
Speaker 3:It was a great pleasure for me too, Jason.
Speaker 2:And we invite everyone to continue listening to our future episodes. We are going to talk about other information to help you understand about food insecurity. Don't forget to visit our website for our next episodes and updates of webinars or web-type seminars. Please also visit them and subscribe to receive updates on our email or email email list, and also feel free to send us questions through our website. Thank you very much.
Speaker 1:Thank you for tuning in. Visit the website of our Food and Agriculture podcast podcast Inocuidad de Alimentos para Agricultores, en la dirección wwwfoginfoorg, para encontrar más información sobre nuestros episodios y webinars. Suscríbete a nuestra lista de email para actualizaciones y envía cualquier pregunta que tengas sobre la inocuidad de alimentos.